Свържете се с нас

КРУИЗ ОАЕ И ОМАН 7 ДНИ ОТ ДУБАЙ

Една задълбочена обиколка на ОАЕ и еднодневен престой в Мускат, Оман.
Търсите арабско приключение - възползвайте се сега!

 

изберете дата на тръгване и вид каюта

06/01/2018
539на човек
679на човек
879на човек
1739на човек
27/01/2018
1109на човек
1029на човек
1789на човек
03/02/2018
589на човек
829на човек
1029на човек
1889на човек
17/02/2018
829на човек
1029на човек
1889на човек
24/02/2018
1209на човек
1129на човек
1889на човек
10/03/2018
1029на човек
1129на човек
1989на човек

* Посочените цени са стартови на човек, настанен в избран вид двойна каюта.

Ден

Точка

Държава

Пристигане

Тръгване

1

Дубай

Обединени Арабски Емирства

-

23:00

2

Абу Даби

Обединени Арабски Емирства

05:00

23:00

3

остров Сир Бани Яс (Абу Даби)

Обединени Арабски Емирства

09:00

17:00

4

В открито море

5

Мускат

Оман

08:00

18:00

6

Хасаб

Оман

09:00

18:00

7

Дубай

Обединени Арабски Емирства

13:00

23:59

8

Дубай

Обединени Арабски Емирства

00:01

-

Ден:
1

Точка
Държава
Обединени Арабски Емирства
Пристигане
-
Тръгване
23:00

Ден:
2

Точка
Държава
Обединени Арабски Емирства
Пристигане
05:00
Тръгване
23:00

Ден:
3

Държава
Обединени Арабски Емирства
Пристигане
09:00
Тръгване
17:00

Ден:
4

Държава
Пристигане
-
Тръгване
-

Ден:
5

Точка
Държава
Оман
Пристигане
08:00
Тръгване
18:00

Ден:
6

Точка
Държава
Оман
Пристигане
09:00
Тръгване
18:00

Ден:
7

Точка
Държава
Обединени Арабски Емирства
Пристигане
13:00
Тръгване
23:59

Ден:
8

Точка
Държава
Обединени Арабски Емирства
Пристигане
00:01
Тръгване
-

MSC SPLENDIDA

техническа спецификация

  • Брой пътници: 3274
  • Тонаж: 138000 тона
  • Брой екипаж: 1637
  • Ширина: 38 метра
  • Дължина: 333 метра
  • Година на пускане на вода: 2009 година
  • Скорост: 23 възела
  • Флаг: Панама
  • Електрическо напрежение: 220 VV

ЗА КОРАБА

Кораб MSC Splendida
Круизният кораб MSC Splendida, който е собственост на компанията MSC Cruises, беше пуснат в експлоатация през юли 2009. Още от самото начало той предлага неповторим лукс, но явно неговите собственици са на мнение, че има още какво да се желае.
Корабът е определян от много специалисти за най-красивият в света, а след като върху 72-те му стъпала в централното фоайе бяха инкрустирани кристали Swarovski на стойност 2.8 млн. долара, техният брой със сигурност значително се е увеличил.
В момента MSC Splendida е най-луксозният и голям лайнер на MSC Cruises. Неговата дължина е 333 метра, а теглото му цели 138 000 тона. Корабът има 1 637 стаи, разположени на 13 нива, в които има място за 3 274 пасажери.
Когато хората се отправят на круиз с MSC Splendida, те не могат да усетят липсата на нито едно удобство на големите градове. Тук има буквално всичко, като се започне от 5-те плувни басейна (единият с плъзгащ се стъклен купол), СПА и фитенс центровете, разнообразните заведения и се стигне до 4D киносалона, F1 симулаторите, художествената галерия и множеството бутици

Ресторанти и барове

Ресторанти:

La Reggia - основен ресторант на 2 нива - капацитет 1155 души
Villa Verde- панорамен ресторант - капацитет - 766 души 
Santa Fe - специализиран мексикански ресторант - капацитет - 108 души 
Bora Bora- пицария - капацитет - 412 души 
Pago Pago- сладкарница/ кафитерия  - капацитет - 404 души 

 
 
Барове:

Фоайе бар - Splendida Bar- капацитет 28 души 
Основен фоайе бар - L’Aperitivo- капацитет 98 души 
Стая за пури - The Cigar Lounge - капацитет 31 души 
La Piazzetta - италианакси ъгъл , с паста, сладолед и музика- капацитет - 80 души 
La Prua- пиано бар - капацитет 180 души
L’Enoteca - винен бар - капацитет - 105 души
L’Espresso - еспресо бар - капацитет - 58 души
The Purple Jazz Bar - джаз бар - капацитет - 106 души 
Sports Bar- спортен бар - капацитет - 87 души

Забавления на борда

Спорт:

Писта за бягане
Игрище за скуош 
Тенис корт
Игрище за баскетбол
Шафълборд

Забавления:

Воден парк
Басейн
Водна пързалка
 

Вътрешна каюта

Вътрешна каюта

Каюта с прозорец

Каюта с прозорец

Каюта с балкон

Каюта с балкон

Апартамент

Апартамент

Палуба 5 - Canaletto

Палуба 6 - Modigliani

Палуба 7 - Tiziano

Палуба 8 - Giotto

Палуба 9 - Tintoretto

Палуба 10 - Botticelli

Палуба 11 - Caravaggio

Палуба 12 - De Chirico

Палуба 13 - Piero Della Francesca

Палуба 14 - Raffaello

Палуба 15 - Leonardo Da Vinci

Палуба 16 - Michelangelo

Палуба 18 - Sun deck

ОБЩИ УСЛОВИЯ


ТОВА СА СРОКОВЕТЕ И УСЛОВИЯТА, КОИТО СЕ ОТНАСЯТ ДО КРУИЗА. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ГИ ВНИМАТЕЛНО, ТЪЙ КАТО ЩЕ БЪДЕТЕ ОБВЪРЗАНИ С ТЯХ.

Всички круизи, включени в каталога и/или в официалния сайт на круизната компания, се предлагат за продажба от MSC Cruises S.A. с адрес на регистрация: 12-14, Chemin Rieu, CH- 1208 Женева, Швейцария, наричана по-долу Компанията.

В условията, които са формулирани по-долу, следните изрази ще имат значенията, определени за тях:

Круиз представлява круизът, както е описан в съответната брошура на Компанията или друга документация, предоставена за или от името на Компанията.

Резервация    представляват    стъпките, предприети от пасажера, за да сключи договор с Компанията.

Срокове и условия за резервация представляват сроковете и условията, както и информацията, която се съдържа в съответния каталог на Компанията и/или друга информация, която ще посочи изричните условия на вашия договор с Компанията.

Превозвач представлява този, който поема задължението да превози или да извърши превоз на пасажер от едно място до друго, както е посочено в билета за круиз, самолетния билет или друг билет, издаден за сухопътен транспорт и който във връзка с това върху такива документи е обозначен като превозвач. В това число се включва собственик и/или чартър, и/или оператор, и/или техните служители, и/или агенти на някой транспортен доставчик.

Условия за превоз представляват условията и положенията, съгласно които Превозвачът осигурява транспорт по въздух, суша или море. Условията на превоз могат да се отнасят до законовите условия на страната на превозвача и/или международните конвенции, които могат да ограничат или да изключат отговорността на превозвача. Копия от условията за превоз на всеки превозвач са на разположение на пасажерите при поискване.

Договор представлява договорът, сключен между Компанията и пасажера във връзка със съответния круиз или пакет, доказателство за което служи издаването на потвърждаваща резервация с номер, изпратена от Компанията или нейния търговски агент на пасажера.

Пасажер представлява всяко лице, чието име
е назовано при потвърждаване на резервацията или на билет, издаден от Компанията.
Пакет представлява круиз и полет и всяко друго пред круизно и/или след круизно настаняване. Пакетът не включва брегови екскурзии или обслужване на кратки разстояния, които не са включени в цената

Търговски агент представлява лицето, което продава или предлага за продажба круиза или пакет определен от Компанията, или от името на Компанията.

Брегова екскурзия представлява всяка екскурзия, пътуване или брегово развлечение, което не е включено в пакетната цена на круиза.

Grand Tour е комбинация от два или повече круиза, предварително определени от Компанията и се предлагат за продажба като един пакет.

Лице с намалена подвижност означава всяко лице, чиято способност за придвижване при ползване на транспорт е намалена в резултат на физическо увреждане (сетивно или опорно- двигателно, трайно или временно) или всяка друга причина за увреждане като резултат от тяхната възраст и чието състояние изисква съответното внимание и приспособяване към неговите/нейните специфични нужди за услугите, предлагани на всички пътници.

Форсмажор представлява неочаквано и непредвидено събитие извън контрола на Компанията, включително природни стихии (наводнение, земетресение, буря, ураган или друго природно бедствие), война, нападение, акт на чуждестранни неприятелски сили, военни действия (без значение дали е обявена война), гражданска война, бунт, революция, въстание, военна или узурпаторска сила, конфискация, терористични действия, бунтове, граждански безредици, промишлени спорове, природни и ядрени бедствия, пожар, епидемия,  опасности за здравето, национализация, правителствени санкции, блокади, ембарго, трудови спорове, стачки, локаут или прекъсване, или повреда в електроснабдяването, в телефонната мрежа и/или непредвидени технически проблеми с транспорт, включително промени поради промяна в разписанието, отмяна или изменение на полети, затворени или претоварени летища или пристанища.

Официален сайт означава набор от свързани  уеб страници и хипервръзки обслужвани от уеб домейн www.msccruises.com

1.    Резервация и депозит
1.1    За да направи резервация, пасажерът трябва да се свърже с Компанията или оторизирания агент или представител на компанията.
1.2    С резервацията на круиз или пакет, лицето, което прави резервацията потвърждава, съгласява се и приема, че всички лица, посочени
 
в заявката за резервация са съгласни да бъдат обвързани със сроковете и условията за резервация и че той/тя е упълномощен да приеме тези срокове и условия от името на всички лица, посочени в заявката за резервация.
1.3    Депозит от 30% на човек е дължим и платим от пасажера при потвърждение на резервация (освен ако не е посочено друго изискване).
1.4    Круизното пътуване ще бъде потвърдено и договорът ще влезе в сила след като  Компанията приеме резервацията, изпращайки потвърждаваща форма на пасажера или на търговския агент на пасажера.

2.    Договор
2.1    Всеки круиз зависи от наличността по време на резервация. Не се сключва договор,  докато не се заплати депозит или пълната сума и не се издаде потвърждаващата форма на пасажера.
2.2    Пълното заплащане следва да се извърши
не по-късно от 30 дни преди датата на отпътуване.
2.3    Ако заявката за резервация се направи в срок по-малък от 30 дни преди датата на отпътуване, се изисква пълно плащане.
2.4    Ако пасажер не заплати остатъка  от сумата 30 дни преди датата на тръгване, Компанията има право да анулира резервацията без предизвестие и да наложи такси за анулиране (в съответствие с параграф 13 по-долу),  независимо дали круизът е препродаден или не.

3.    Цени
3.1    Компанията няма да променя договорната цена при по-малко от 20 дни преди тръгване или веднъж след като пълното заплащане е получено.
3.2    Компанията си запазва правото да променя договорната цена по всяко време, но преди посочения в т. 3.1 по-горе срок, поради евентуални промени на:

А) цени на въздушен транспорт;
Б) цени на гориво, необходимо за движение на плавателния съд;
В) мита, данъци или начислявани такси за услуги като такси за качване и слизане на пристанища или летища.

Промените могат да се изразят в увеличаване или намаляване. За подточка А) всяка промяна в пакетната цена ще се равнява на допълнителна сума, начислена от авиокомпанията. За подточка Б) всяка промяна в пакетната цена ще се равнява на 0,33% от цената на круиза за всеки долар увеличение на горивото за барел (индекс NYMEX). За подточка В) всяка промяна в пакетната цена ще се равнява на пълната стойност на таксите.
3.3    Ако увеличението възлиза на повече от 10% от общата договорна цена, пасажерът има право да анулира договора с пълно възстановяване на договорната цена. Това възстановяване не включва застрахователни премии, които във всички случаи са невъзстановими.
3.4    За да упражни правото си да анулира, пасажерът трябва да уведоми компанията писмено в рамките на 3 дни от получаването на уведомлението за повишение на цената.

4.    Застраховка
4.1    Компанията препоръчва всеки пасажер да сключи медицинска застраховка за пътуването.

5.    Паспорт и визови изисквания
5.1    Пасажерите трябва да притежават валидни лични документи за целия период на  пътуването. Някои дестинации изискват задължително пътуване с международен паспорт с валидност най-малко 6 месеца след датата на планирано връщане.
5.2    Компанията не е отговорна за получаване на виза, като това е задължение на всеки отделен пасажер. Отказ на виза не е основание за анулация на круиз без неустойка.

6.    Изисквания за здравословно състояние
6.1    Безопасността на всички пасажери е от първостепенно значение за Компанията. В този смисъл при подписване на договора пасажерите гарантират, че могат да пътуват по море (ако се налага и по въздух) и че тяхното поведение или състояние няма да навреди на безопасността или удобството на плавателния съд, самолет и на останалите пасажери.
6.2    Компанията има право да изиска от пасажер да представи медицинско удостоверение, което да посочва състоянието му за пътуване.
6.3    Всеки пасажер, на чието състояние може да повлияе маршрута на кораба/самолета, трябва да предостави медицинско свидетелство преди потвърждение на резервация.
6.4    При бременност се препоръчва консултация с личен лекар преди потвърждение на резервацията. Независимо от етапа от бременността, трябва да се издаде медицинско свидетелство от лекар, потвърждаващо възможността за пътуване с кораб и/или самолет, като се вземе предвид също и дестинацията/маршрута.
6.5    Компанията и/или превозвачът не разполагат на борда с подходящи медицински уреди и условия за раждане. Компанията няма да приеме резервация на пасажер, който ще бъде в 24та седмица или в по-напреднала бременност в края на круиза.
6.6    Компанията изрично си запазва правото да откаже на пасажер, който изглежда в напреднала бременност, да се качи на борда и няма да носи отговорност във връзка с такъв отказ.
6.7    В случай на резервация от пасажер, който по време на потвърждението не е знаел и не е било възможно да знае за бременността си, Компанията ще предложи алтернативен круиз с еквивалентно качество от каталога и/или официалния сайт или ще възстанови пълната сума, заплатена от този пасажер при анулиране на резервация, при условие, че това анулиране е обявено веднага щом същият пасажер е разбрал за състоянието си.
 

6.8    Ако по някаква причина Компанията, Капитанът на кораба или корабния доктор преценят, че някой от пасажерите е неспособен да пътува, застрашава безопасността или ще му бъде отказано разрешение за слизане в някое пристанище, или с вероятност да причини на превозвача    задължения        за    поддръжка, издръжка или репатриране, имат право да му откажат качване на кораба, да го свалят във всяко едно от пристанищата или да го преместят в друга каюта. Корабния Доктор има право да оказва    първа    помощ    и        да        предписва необходими лекарства, терапия или друго необходимо медицинско лечение и/или да позволи и/или да принуди пасажера да влезе в болницата на кораба, или друга подобна институция, ако такава мярка се сметне за необходима от корабния Доктор и бъде подкрепена от Капитана. При отказ от страна на пасажер да сътрудничи с корабния Доктор за провеждане на необходимата медицинска терапия, Капитанът има право да свали  пасажера във всяко едно пристанище , в това число ако е необходимо и чрез намесата на местните полицейски служители или други компетентни органи, като в този случай нито Компанията, нито Капитанът носят отговорност за всяка последвала загуба, разход или обезщетение на пасажера.
6.9    Когато на пасажер е отказано качване в резултат на лошо здравословно състояние, то тогава нито Компанията, нито Капитанът носят отговорност пред пасажера.
7.    Лица с намалена подвижност
7.1    Безопасността и комфорта на пасажерите са приоритет на Компанията. В тази връзка е важно по време на резервация да се предоставят възможно най-много детайли от пасажера спрямо информацията изброена по-долу,  така че Компанията да поеме задължението да извърши превоза безопасно и по оперативно осъществим начин. Компанията трябва да отчете всички свързани елементи от възможностите на проектирания кораб и/или инфраструктурата на пристанищата, които ще се посетят,  включително пристанищните терминали, които могат да направят невъзможно да се извърши качването, слизането или превозът на пътниците, което може да окаже влияние върху безопасността и удобството на пасажерите.
7.2    Всички пасажери, които са нестабилни, болни, имат намалени двигателни способности или недъзи, е важно по време на резервация да предоставят пълна информация както следва:
А) ако пасажерът изисква специална каюта за лица с намалена подвижност: тъй като на разположение има ограничен брой от тях, Компанията, когато това е възможно, настанява пасажера в тях, така че да се чувства удобно и безопасно по време на круиза;
Б) ако пасажерът има някакви специфични изисквания за сядане/настаняване;
В) ако пасажерът има нужда да вземе на борда със себе си медицинско оборудване;
 
Г) ако пасажерът трябва да пътува с  лицензирано куче-придружител на борда на кораба. Моля, имайте предвид, че кучетата - придружители са обект на национални разпоредби.
7.3    В случай когато Компанията счете за абсолютно необходимо за безопасността и удобството на пасажера както и за безопасното пътуване по време на круиза, може да изиска лицето с намалена подвижност да бъде придружено от друго лице, което е в състояние, което му позволява да окаже помощ и съдействие. Това изискване ще се основава изцяло на Компанията и ще оценява нуждата на пътниците от съображения за безопасност и може да варира в зависимост от конкретния кораб и/или маршрут. Всеки пасажер в инвалидна количка трябва да осигури собствена сгъваема инвалидна количка стандартен размер и трябва да бъде придружен от пасажер, способен да му оказва помощ.
7.4    Ако пасажерът има някакви специфични нужди, увреждане или намалена подвижност, които изискват лични грижи следва той да ги осигури и организира за негова сметка. Корабът не е в състояние да предостави лични грижи или надзор, или всяка друга форма на грижа за физически или психични или други нужди.
7.5    Ако след внимателна оценка на специфичните нужди и изисквания на лицето с намалена подвижност или друго увреждане, Компанията прецени, че пасажерът не може да извърши безопасно и в съответствие с приложимите изисквания  за  безопасност превоз, Компанията има право да откаже да приеме резервация и/или качване на пасажера от съображения за безопасност.
7.6    Компанията си запазва правото да откаже да качи пасажер на борда на кораба, който не е уведомил своевременно по време на резервацията за всякакви увреждания  или нужда от помощ. Ако пасажерът не е съгласен с решението на Компанията по клаузи 7.5 и 7.6 на настоящите Общи условия, тогава той трябва да предостави жалба в писмена форма с всички доказателства в негова подкрепа и въпросът ще бъде разгледан от Старши Мениджър.
7.7    Компанията си запазва правото да откаже да превозва пасажер, който по нейно мнение не е в състояние да пътува или чието състояние може да представлява опасност за себе си или другите пасажери.
7.8    Ако между датата на резервация и датата на започване на пътуването пасажерът разбере, че той/тя ще се нуждае от специфични грижи или помощ, трябва веднага да информира Компанията, така че да се направи обективна оценка, която да гарантира на пасажерите безопасност и удобство.
7.9    Нестабилни пасажери или пасажери в инвалидни колички, или с намалени двигателни способности, може да не са в състояние да слизат на брега на пристанища, където плавателните съдове не пускат котва до брега. Списък  на  тези пристанища  се  предоставя след
отправяне на писмена молба.
8.    Здравословно състояние по време на пътуването
8.1    Компанията и/или превозвачът, и/или здравните власти на всяко пристанище ще имат право да приложат обществен здравен въпросник от свое име. Пасажерът трябва да предостави точна информация относно симптоми за която и да е болест, включително стомашно-чревно заболяване и H1N1. Компанията може да откаже качване на борда на всеки пасажер, за когото прецени, че има симптоми на някое заболяване, включително вирусно или бактериално заболяване, Норовирус и H1N1. Отказът на пасажера да попълни въпросника може да доведе до отказ да бъде качен на борда.
8.2    Когато пасажер се разболее на борда на кораба от вирусно или бактериално заболяване, корабният доктор може да изиска от него да остане в каютите си, поради съображения за безопасност.
9.    Хранителни алергии
9.1    Някои храни могат да предизвикат алергични реакции, поради непоносимост към определени съставки. Ако на някой пасажер е известно, че има алергии или непоносимост към някоя храна, той/тя следва да съобщи това на F&B Manager при първа възможност след качване на кораба.
9.2    Отговорност на пасажера е да не консумира храна и продукти, които биха причинили алергия. Компанията няма да бъде държана отговорна за предоставяне на специални ястия или готови храни, консумирани от пасажера.
10.    Медицинско обслужване
10.1    Компанията препоръчва силно всеки пасажер да сключи медицинска застраховка за пътуването, която да покрива медицинско лечение, както и разходи и разноски свързани с репатриране.
10.2    В съответствие с изискванията на държавата, под чийто флаг се плава, на борда има квалифициран доктор и медицински център, оборудван за оказване на първа помощ и налични само най-необходими условия. Към момента на потвърждение на резервацията пасажерът приема, че медицинският център не е оборудван като болница на сушата и докторът не е с определена специалност. В резултат на това, нито Компанията, нито превозвачът, нито докторът ще носят отговорност пред пасажера  за неспособност за лечение на определено медицинско състояние.
10.3    Пасажерът приема, че докато на борда на кораба има квалифициран лекар, задължение и отговорност на пасажера е да потърси медицинска помощ при необходимост по време на круиза и да носи отговорност за плащане на медицинското обслужване на борда.
10.4    В случай на заболяване или инцидент, Компанията, превозвача и/или Капитана могат да свалят пасажер на брега за медицинско лечение. Последните не поемат отговорност относно  качеството  на  наличните   медицински
 
съоръжения или лечения на което и да е пристанище, предвидено за посещение или на мястото, на което бъде свален пасажера. Медицинските условия и стандарти варират в различните пристанища. Нито Компанията, нито превозвачът дават гаранции относно стандарта на медицинско лечение на брега.
10.5    Професионалното мнение на лекаря относно възможността на пасажера да се качи на борда на кораба или да продължи круиза е окончателно и задължаващо за пасажера.
10.6    Препоръчва се да се потърси медицински съвет преди резервация за пътуване с деца до 12 месечна възраст. Разпоредбите в клауза 6 и изискването за възможност за пътуване е приложима за всички пътници, включително деца.
11.    Медицинско оборудване
11.1    Важно е пасажерите да се свържат с производителя или доставчика на медицинското оборудване, което възнамеряват да донесат на борда, за да се гарантира, че е безопасно за транспортиране. Отговорност на пасажерите е също да се организира доставка до круизния терминал на това оборудване преди заминаването, както да уведоми Компанията преди резервацията, така че да може да се гарантира, че медицинската апаратура може да се транспортира и качи безопасно.
11.2    Отговорност и задължение на пасажера е да гарантира, че медицинското оборудване е изправно и с всички необходими консумативи за периода на круизното пътуване. Пасажерите трябва да могат да работят с оборудването без необходимост от помощ.
12.    Промени на резервация от страна на пасажера
12.1    Освен предвидените в точка 12.2 искания за промяна на имена по резервация, всички други промени в резервацията могат да бъдат заявени да се направят до 60 или 90 дни преди датата на пътуване и срещу административна такса в размер на минимум 50 евро на човек на промяна. Всички допълнителни разходи, включително такса анулация и/или увеличение на цените, начислявани от авиокомпаниите или други доставчици на транспортни услуги ще бъдат изключително и за сметка на пасажера.
12.2    Промяна на име по резервация може да се прави до 7 дни преди датата на отплаване и административна такса в размер на минимум 25 евро на човек. Промяна на име при по-малко от 7 дни преди датата на пътуване ще се счита за анулация. Промени на имената не винаги са позволени от страна на авиокомпанията и други доставчици на транспортни услуги. Повечето авиокомпании и други транспортни доставчици тълкуват смяната на име като анулация и съответно налагат такса за това. Всички допълнителни разходи, включително такса анулация и/или увеличение на цените, начислявани от авиокомпаниите или други доставчици на транспортни услуги ще бъдат изключително и за сметка на пасажера.
 
12.3    Компанията ще положи нужните усилия, за да се съобрази с пасажера за промяна в данните на полета. По никакъв начин Компанията не може да бъде отговорна за незадоволяване на молби за промени на полета.
12.4    Запитвания за промяна на резервация, направени в срок до 59 или 89 ден (в зависимост от продължителността на круиза) преди  началото на пътуването, ще се смятат за анулация и ще се начисляват съответните анулационни такси, описани в параграф 13.
12.5    В случай, че промените направени от пасажера изискват издаването на нов круизен билет, Компанията налага допълнителна глоба в размер на 25 евро на каюта за покриване на допълнителни разходи.
12.6    Промени, изискани от пасажера за круизи Grand Tour, ще се налагат върху целия пакет. Анулационните условия ще се прилагат спрямо началната дата на първия круиз от пакета.
13.    Условия при анулация от страна на пасажер
13.1    Анулиране на резервации трябва да се извършва писмено (чрез електронно писмо) до Компанията или чрез търговския агент на пасажера.
13.2    За да покрие загубата, поради настъпила анулация от страна на пасажера, Компанията начислява такса за анулиране, както следва

Круизи с продължителност по-малко от 15 нощувки
60 или повече дни преди датата на отплаване € 50 глоба на човек
Между 59 и 30 дни 25% глоба
Между 29 и 22 дни 40% глоба
Между 21 и 15 дни 60% глоба
Между 14 и 2 дни 80% глоба
По-малко от 2 дни 95% глоба
 
Круизи с продължителност 15 или повече нощувки
90 или повече дни преди датата на отплаване € 50 глоба на човек
Между 89 и 60 дни 25% глоба
Между 59 и 52 дни 40% глоба
Между 51 и 35 дни 60% глоба
Между 34 и 15 дни 80% глоба
По-малко от 14 дни 95% глоба
 
Околосветски круиз
MSC MAGNIFICA януари 2019 г.
Депозит при потвърждение на резервация - 15%. Той е невъзстановим в случай на анулация
90 или повече дни преди датата на отплаване 15% глоба
Между 89 и 60 дни 25% глоба
Между 59 и 15 дни 50% глоба
Между 14 и 10 дни 75% глоба
9 или по-малко дни 100% глоба

13.3    Когато една отмяна води до единично настаняване    след    анулирането    на пътник/пътници, Компанията ще изиска да се заплати глоба в съответствие с чл. 13.2., която глоба в никакъв случай няма да бъде по-ниска  от 100 EUR.
13.4    Възможно е пасажер да предяви иск за тази глоба към застрахователната компания, с която има сключена застраховка Отмяна на пътуване. Отговорност на пасажера е да предяви такъв иск съгласно условията на своята застрахователна полица.
13.5    Пътникът може да поиска отмяна на круиз Grand Tour, но такъв отказ винаги се прилага за целия пакет. Всички съответни срокове започват да текат от датата, планирана за заминаването на първия круиза по маршрута на Grand Tour.

14.    Промени в резервацията от страна на Компанията
14.1    Подготовката на всяко едно круизно пътуване се планира много месеци преди началото му. В много редки случай може да се наложи промяна на круизното пътуване, като Компанията изрично си запазва правото да променя условията за круиза или пакета, в случай че такива промени станат необходими или препоръчителни поради оперативни, търговски и свързани с безопасността на пасажерите причини.
14.2    В случай на значително изменение в условие на договора, Компанията ще  информира писмено пасажера или неговия търговски агент възможно най-скоро.
На пасажера ще бъде предложено да избере между:
а) приемна на промяната;
б) резервация на друг круиз от каталога или официалния сайт на Компанията, който е наличен и е при същото или по-високо качество; в) резервация на друг круиз от каталога или официалния сайт на Компанията, който е наличен и е при по-ниско качество, като ще бъде възстановена разликата в цената;
г) анулиране и възстановяване на пълната заплатена сума за круизното пътуване.
14.3    Пасажерите трябва да информират Компанията или търговския агент за тяхното решение в срок до 3 дни от получаването на промяната.

15.    Анулация от страна на Компанията
15.1    Компанията си запазва правото да анулира всяко круизно пътуване по всяко време с писмено уведомление към пасажера.
15.2    Ако анулирането е поради форсмажор и/или други необичайни или непредвидими обстоятелства, които не биха могли да се избегнат и/или са извън контрола на Компанията, въпреки че е взела необходимите мерки, последната ще предложи на пасажера да избере между:
а) възстановяване на пълната заплатена сума за круизното пътуване;
б)  резервация  на  друг  круиз  от  каталога    или официалния сайт на Компанията, който е наличен и е при същото или по-високо качество, без да е необходимо доплащане;
в) резервация на друг круиз от каталога или официалния сайт на Компанията, който е наличен и е при по-ниско качество, като ще бъде възстановена разликата в цената.
15.3    Пасажерите трябва да информират Компанията или търговския агент за тяхното решение в срок до 3 дни от получаването на информацията за отмяна.

16.    Отговорност на Компанията
16.1    При спазване на условията посочени в точки от 16.3 до 16.8, Компанията поема отговорност за смърт, нараняване или заболяване, причинени от небрежни действия и/или пропуски от нейна страна и от страна на всеки, който предоставя услуги, представляващи  част от пакета. Компанията ограничава отговорността си и се ръководи спрямо  упоменатите конвекции в точки от 16.4 до 16.8 включително, където е приложимо и които предвиждат ограничения на отговорността на превозвача. Компанията не носи отговорност за неправилно или липса на действие, което е:
а) изцяло по вина на пасажера;
б) непредвидимо или неизбежно или пропуск на трета страна, която не е свързана с предоставянето на услуги, включени в договора; в) необичайно или непредвидено и е извън контрола на Компанията и/или на някой, който предоставя услуги, представляващи част от пакета, последствията от които не са били възможни да се избегнат, дори ако са били  взети всички необходими мерки, включително (но не ограничено до) форсмажорна ситуация; или
г) ситуация, която Компанията и/или някой, който предоставя услуги, представляващи  част от пакета, не са могли да се предвидят или предотвратят, въпреки положените необходими грижи.
16.2    За искове, които не включват персонално нараняване, смърт или заболяване, или които не са обект на конвенциите, споменати в  точки    от
12.3 до 12.8 включително, отговорността на Компанията за неправилно изпълнение на договора ще бъде ограничена до максимум два пъти стойността, която засегнатият пасажер е заплатил за круиза (без да се включват премии и такси за промяна).
16.3    Всеки превоз (по суша, въздух и море) е предмет на условията за превоз на действителния превозвач. Те могат да ограничат или изключат отговорност. Те са включени в договора и се считат за изрично приети от пътника в момента на резервация. Копия от тези условия са на разположение при поискване.
16.4    Превозът на пътници и личния им багаж по въздух се регулира от различни международни конвенции - Тhe International Air Conventions, включително Варшавската Конвенция от 1929 г. (както е изменена с Протокола от Хага 1955 г. и на  Протокола  от  Монреал  1999  г.  или  по друг
 
начин) и Конвенцията от Монреал 1999 г. По отношение на въздушния превоз на пътниците, Компанията може да носи отговорност като неизвършваща въздушен транспорт. Условията на конвенциите Тhe International Air Conventions (включително всички последващи изменения и всяка нова конвенция, която може да бъде приложима към Договора за пакет между Компанията и пасажерите) са изрично включени в настоящите условия. Тhe International Air Conventions определят ограниченията на отговорността на превозвача при смърт и телесна повреда, загуба и повреда на багаж и закъснение. Всяка отговорност на Компанията към пасажерите, произтичаща от въздушния превоз е предмет на ограничаване на отговорността, съгласно посочените Конвенции. Копия от тези конвенции са на разположение при поискване.
16.5    Международния превоз на пътници и личния им багаж по море, се урежда от Регламент на ЕС 392/2009 ("Регламент 392/2009") и всяка отговорност на Компанията и/или превозвача в случай на смърт или телесна повреда, загуба или повреда на багаж, произтичащи от превоза по море ще бъде единствено решен в съответствие с Регламент 392/2009. Атинската конвенция от 1974, изменена през 1976 г. ("Атинската конвенция") се прилага за вътрешни превози. Регламент 392/2009 и Атинската конвенция ограничават отговорността на превозвача в случай на смърт или телесна повреда, загуба или повреда на багаж и прави специални разпоредби за ценностите. Приема се, че багажът е бил доставен невредим на пасажера, освен ако последният не е предоставил писмено уведомление към Компанията или Превозвача при следните условия и срокове:
а) в случай на очевидна повреда преди или по време на слизане от кораба или връщане на багажа; или
б) в случай на повреда, която не е очевидна или на загуба, в рамките на 15 дни от датата на слизане или връщане на багажа или от времето, когато това връщане е трябвало да се  осъществи.
Всички повреди, които Компанията следва да заплати съгласно Атинската Конвенция, ще  бъдат намалени пропорционално в случай на небрежност от страна на пасажера и спрямо максималната възможна сума, посочена в чл.    8
(4) от Атинската Конвенция. Копия от Атинската Конвенция могат да бъдат предоставени от Компанията при поискване.
16.6    Компанията може да носи отговорност пред пасажера за искове/претенции, произтичащи от превоза по въздух, суша и море, доколкото това е възможно, като ще ползва всички защити, ограничения и имунитети каквито ползва и реалния превозвач (включително и неговите собствени условия) и съобразно Атинската конвенция. Ако някое условие, положение, раздел или клауза стане невалидна или бъде сметната     за     такава,     останалите      условия,
 
положения, раздели и клаузи се считат за отделни и остават в сила.
16.7    Отговорността на Компанията няма в нито един момент да надвиши тази на който и да е превозвач съобразно неговите Условия за  превоз и/или приложими или включени конвенции.
16.8    С изключение на искове/претенции, произтичащи от превоз по въздух  (съгласно 16.4), всяка отговорност към пасажера по отношение на смърт, нараняване, загуба и повреда на багажа, които Компанията може да причини, независимо дали Договора е съобразно тези Условия или не, винаги трябва  да бъде предмет на максималните лимити на отговорност, съдържащи се в Регламент 392/2009 на 400,000 SDRs на пътник за смърт / телесна повреда. Максималният лимит може да бъде 250,000 SDRs при инцидент.
Вижте също условия за превоз на превозвача. Допълнителна информация относно Атинската конвенция и пълния текст може да бъде намерен на уебсайта на Европейската комисия: http://europa.eu/legislation_summaries/transport/ waterborne_transport/tr0018_en.htm Ограниченията,        платими    по    Атинската конвенция, са 46,666 SDRs на пътник в случай на смърт    и    на    наранявания.        Лимитите    на отговорност или ръчен багаж са 2,250 SDRs на пътник съгласно ЕС 392/2009 и 833 SDRs на автомобили съгласно Атинската конвенция. Компанията и превозвачът не носят отговорност за ценности, освен ако те не са депозирани на специално предназначеното за тази цел  място на кораба. В този случай отговорността ще бъде ограничена до 3,375 SDRs или 1200 SDRs съответно.
SDR или Special Drawing Right са допълнителни валутни резервни активи, които се  поддържат от Международния валутен фонд (МВФ) и могат да варират ежедневно.
Стойността на SDR може да се изчисли, като посетите: http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_five. aspx
16.9    Независимо от каквито и да е противоречия в настоящите условия, Компанията не носи отговорност при никакви обстоятелства за пропуснати загуби, ползи, печалби или други щети от подобен характер.
16.10    Отговорността на Компанията изключва искове, произтичащи от загуба или повреда, пряко или косвено причинени от обстоятелства, при които изпълнението и/или незабавното изпълнение на Договора е възпрепятствано поради война или заплаха за война, бунт, граждански конфликт, индустриален спор, независимо дали от служители на Компанията или други, терористична дейност или заплаха за терористична дейност, прекъсване на електрозахранване, рискове за здравето или епидемии,природно или ядрено бедствие, пожар или неблагоприятни метеорологични условия, или неблагоприятни състояния на морето,  самоубийство  на  Пасажер  или  опит за
 
самоубийство, или преднамерено излагане на ненужна опасност от страна на Пасажера (освен при опит за спасяване на човешки живот), или последствията от участие в необичайна и опасна дейност и всяко друго обстоятелство от каквото  и да е естество извън контрола на Компанията.
16.11    Когато Компанията има юридическа отговорност за загуба или повреда на имущество по друг начин, различен от условията в Атинската и/или Монреалската конвенции, отговорността не може да надвишава 500,00 EUR, като Компанията не носи отговорност за пари и ценности. Пътниците не трябва да опаковат пари и/или други ценности в техния багаж.

17.    Право на промяна на маршрут
17.1    Компанията си запазва правото по свое усмотрение и/или на капитана на всеки кораб (което няма да бъде упражнено неразумно), да реши дали да се отклони от обявения маршрут, да се забави, да пропусне или промени насрочени пристанища, да осигури съществено еквивалентен превоз с друг кораб, да тегли или да бъде теглен или помага на други кораби и/или да извършва друго подобно действие, което по негова собствена преценка и/или по тази на капитана ще бъде счетено за препоръчително или необходимо за безопасността на пасажерите, плавателния съд и екипажа. При подобни обстоятелства Компанията няма да носи отговорност или да бъде задължена пред пасажера.

18.    Отговорност на пасажера
18.1    Пасажерът се задължава да следва инструкциите и заповедите на Капитана и офицерите докато е на борда. С настоящите Общи условия пасажерът приема и се съгласява, че капитанът и офицерите имат правото да инспектират всяко лице на борда, всяка каюта, багаж и принадлежности поради  съображения за безопасност, сигурност или други законови причини.
18.2    След приемане на Общите условия на Компанията, пасажерът се съгласява при нужда да бъде направено подобно търсене.
18.3    Пасажерите трябва да са си направили необходимите ваксинации преди круиза и да носят със себе си всички билети, валидни паспорти, визи, медицински застраховки и всички други документи, необходими за определените за посещение и слизане пристанища.
18.4    Всеки пътник гарантира, че той/тя е в добро физическо и психическо състояние и може да предприеме круизното пътуване.
18.5    Компанията и/или Капитанът имат право да откажат да качат на борда или да наредят слизането на всеки пасажер при нужда от съображения за безопасност и сигурност на пасажера, на другите пасажери или на кораба, или по мнение на Капитана заради вероятно застрашаване или нарушаване комфорта и удоволствието на другите пасажери на борда.
 
18.6    Пасажерите не могат да взимат каквито и да било животни със себе си на борда на кораба, с изключение на кучета-водачи спрямо условията в клауза 7.
18.7    Компанията няма да носи каквато и да е отговорност към пасажер, в случай,  че последния нарушава или  неспазва разпоредбите по която и да било клауза, като последния ще бъде длъжен да обезщети Компанията за всички нанесени загуби или щети на Компанията или на някой от неговите доставчици.
18.8    Поведението на пасажера не трябва да рефлектира и/или нарушава безопасността, спокойствието и удоволствието от круиза на другите пасажери.
18.9    На пасажерите е забранено да носят на борда на кораба огнестрелни оръжия, боеприпаси, взривни вещества и запалими, токсични или опасни вещества и други подобни стоки, без писменото съгласие на Компанията.
18.10    Пътниците носят отговорност за всички вреди, причинени на Компанията и/или превозвача и/или всеки доставчик на всяка услуга, която е част от пакета, в резултат на неспазването на договорните задължения от страна на пасажера. В частност, пътникът носи отговорност за всички вреди, причинени на кораба или неговото обзавеждане  и оборудване, за нараняване на други пасажери и трети лица, както и за всички глоби и разходи, причинени от пасажера, които Компанията, превозвачът или доставчикът може да  се наложи да заплатят.

19.    Полети
19.1    Компанията не е в състояние да посочи превозващата авиокомпания или типа самолет. Всички полети ще се осъществяват с предлаганите по разписание или чартърни полети на признати авиокомпании. При тези обстоятелства заплащането на самолетните билети трябва да бъде направено от компанията предварително и не е възвращаем при никакви обстоятелства. Всяко анулиране от пасажер по което и да е време би довело до плащане на самолетния билет от съответния пасажер, независимо от условията на анулиране,  свързани с круиза.
19.2    Пасажерът ще получи потвърждение на разписанието на полета и маршрута заедно със своите документи за круиза, които ще бъдат изпратени приблизително 7 дни преди тръгване.
19.3    За пътуване на дати, различни от публикуваните в каталога или с определен превозвач или маршрут, може да е необходимо доплащане на по-висока цена, в който случай пасажерът ще бъде  уведомен  преди резервация.
19.4    Компанията не е въздушен превозвач или опериращ въздушен превозвач по смисъла на Регламент (EC) № 261/2004 (Тhe “Regulation”). Задълженията съгласно тези наредби за компенсация са изключително само за сметка на въздушния  превозвач  и/или  опериращия   като
 
въздушен превозвач и всички искове, свързани с анулиране, забавяне или отказ за качване по отношение на въздушния транспорт следователно трябва да бъдат отправени към съответния въздушен превозвач.
19.5    Компанията не носи отговорност по силата на Регламента и такива задължения са изцяло за сметка на въздушния превозвач, на когото пасажерът трябва да изпрати всички искове. При упражняване правата си по силата на Регламента, пасажерите не трябва да нарушават правата на Компанията съгласно тези Общи условия или по закон.
19.6    Когато в договора е включен въздушен превозвач, Компанията ще държи в течение пасажерите за разписанието на полета от данните, предоставени от въздушния превозвач като част от документацията за пътуването. Разписанието на полета е само за информация. Договорът за превоз на пасажера, правата и задълженията, произтичащи от него, остават за въздушния превозвач. Отговорност на пасажера е да осигури пристигане на летището навреме за регистрация и качване на борда на самолета.
19.7    Ако договорът не включва полети, отговорност на пасажера е да получи билет директно от въздушния превозвач за подходящо време и пътуване към кораба (включително трансфери, които пасажерът трябва да организира). Компанията не носи отговорност по отношение на полети и/или трансфери, организирани от пасажера.

20.    Оплаквания
20.1    Всеки пасажер, който има оплакване по време на круиза, трябва да го отнесе на вниманието на персонала на борда при първа възможност. Ако персоналът не е способен да разреши проблема, всяко оплакване трябва да бъде писмено отправено до Компанията в рамките на 20 дни от приключването на круиза. В случай, че оплакването не е отправено в рамките на този период, това може да повлияе неблагоприятно    на    възможността    на Компанията да се справи с него. Оплаквания, свързани с друга част на пакета трябва да бъдат незабавно отправяни към Компанията или доставчика.

21.    Защита на потребителя
21.1    В случай, че круизът е записан посредством туристически агент, последният е длъжен да предостави на пасажера копие от задължителната застраховка „Отговорност на туроператора” по чл. 97 от ЗТ.

22.    Защита на персонални данни
22.1    Компанията изисква лични данни, които включват име, адрес, пол, националност, дата  на раждане, паспортни данни, данни за контакт  в случай на спешна нужда, изисквания за храна и/или настаняване, религиозните вярвания и/или медицинско състояние на пасажера, с цел да обработи резервацията ефективно. Компанията може да предаде тази  информация
 
във връзка с изпълнението на настоящия договор на трети страни като авиокомпании, хотели, транспортни фирми, охранителни компании, банкови и небанкови финансови институции, правителствени или други власт. Компанията също може да разпространи списък на пасажерите до всички до други пасажери преди круиза, който ще включва името и националността.

23.    Изменения
23.1    В случай на изменения на общите условия от страна на Компанията, последната ще информира пасажерите официално в писмен  вид и с необходимите подпис и печат.

24.    Политика за тютюнопушене
24.1    MSC Cruises уважава нуждите и желанията на всички гости - тези, които пушат, както и тези, които не го правят. В съответствие с глобалните стандарти, пушенето е разрешено свободно в специални зони на целия кораб, оборудвани със специална система за отвеждане на въздуха.
24.2    Най-общо пушенето не е разрешено в зоните, където се сервира храна (бюфет и основни ресторанти), медицински център, зоните за деца, коридори и асансьори, зоните, където се провеждат обучения в случай на евакуация, тоалетни, барове в близост до места, където се сервира храна.
24.3    Компанията изрично препоръчва на пасажерите да избягват пушене в каютите поради риск от пожар. Пушене на балконите в каютите не се разрешава.
24.4    Пушенето е разрешено в няколко бара на всеки кораб и от едната страна на палубите (обозначена със знаци) при външните басейни на главната палуба, където са поставени пепелници.
24.5    Хвърлянето на фасове през борда на кораба е абсолютно забранено.

25.    Отговорност на служители и подизпълнители
25.1    С настоящите Общи условия се приема, че нито служител, нито агент на компанията и/или на превозвача, включително Капитанът и ангажирания екипаж на круизния плавателен съд, независими подизпълнители и техните служители, както и застрахователите на тези страни при никакви обстоятелства не носят отговорност извън настоящите Общи условия за резервация и тези страни могат да се обърнат към Общите условия за резервация и условията за превоз в същата степен както компанията и/или превозвача.
25.2    Бреговите екскурзии се осъществяват от независими    изпълнители,    дори    ако    са продадени от търговски агенти или на борда на круизния кораб. MSC не носи отговорност по никакъв начин за услугите, предоставяни от тези независими изпълнители. Компанията оперира като агент на организатора на бреговите екскурзии. Компанията няма директен контрол върху  организаторите  на  брегови  екскурзии   и
 
техните услуги, следователно в никакъв случай не може да бъде отговорна за загуба, повреди или наранявания, претърпени от пасажера в резултат на неизпълнение или по друг начин, причинен от организатора на бреговата екскурзия. Компанията внимателно и грижовно ще избере ползващ се с добро име организатор на бреговите екскурзии. При оценяване на изпълнението и/или отговорността на организаторите на бреговите екскурзии се прилагат местните закони и наредби.

26.    Законови разпоредби
26.1    Ако възникне спор относно тълкуването или прилагането на настоящия договор, той ще бъде отнесен към съответните компетентни органи.

27.    Грешки, пропуски, промени
27.1    За точността на съдържанието на каталога са положени максимални усилия, но след нейното отпечатване са възможни известни промени и поправки.

Препоръчително е да се свържете с вашия туристически агент или да посетите уебсайта на Компанията за най-актуалните условия и положения.